Tułmaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Potrtzebny jest mi przetułmaczenie tego tekstu jak ktos jest dobry w tym prosze o pomoc :)

Education is not an end, but a means to an end. In other words, we do not educate children only for the purpose of educating them; our purpose is to fit them for life. As soon as we realize this fact, we will understand that it is very important to choose a system of education which will really prepare children to life. It is not enough just to choose the first system of education one finds; or to continue with one's old system of education without examining it to see whether it is in fact suitable or not.

In many modern countries it has for some time been fashionable to think that, by free education for all whether rich or poor, clever or stupid one can solve all the problems of society and build a perfect nation. But we can already see that free education for all is not enough: we find in such countries a far larger number of people with university degrees than there are jobs for them to fill.

Because of their degrees, they refuse to do what they think low work; and in fact, work with the hands is thought to be dirty and shameful in such countries.

But we have to think a moment to understand that the work of a completely uneducated farmer is far more important than that of a professor: we can live without education but we die if we have no food. If no one cleaned our streets and took the rubbish away from our house we should get terrible diseases in our towns. In countries where there are no servants because everyone is ashamed to do such work, the professors have to waste much of their time doing housework.

In fact when we say that all of us must be educated to fit us for life it means that we must be educated in such a way that firstly each of us can do whatver job is suited to his brain and ability and secondly that we can realize that all jobs are necessary to society and that it is very bad to be ashamed of one's work or to scorn someone else's. Only such a type of education can be called valuable to society.
Na forum jest duzo ludzi ktorzy moga to przetlumaczyc - ale dlaczego sam sie za to nie wezmiesz?
na forum teksty wlepiają ludzie, którzy nie znają angielskigo, niespodzianka! tacy istnieja! jeżeli nie chcesz tłumaczyć, po co odpowiadać?
Nad tym się jednak nie zlituję, bo chce mi się spać. :) Tekst wcale nie jest taki trudny.
Po to, (i to moze kiedys zrozumiesz, ale dopiero za parenascie lat) ze ja chce Ci pomoz - zebys sie zmobilizowala do nauczenia ang.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa