BLAGAM O POMOC

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo was prosze o przetlumaczenie tego tematu pracy: " ekonomiczne i psychologiczne aspekty kadry kierowniczej z podwladnymi". byc moze brzmi to bez sensu nawet po polsku ale taki jest temat. musze oddac prace jutro.. bardzo prosze o pomoc. z gory dziekuje.
tak, to brzmi bez sesnu po polsku. Mozna przetlumaczyc poprawiona wersje oryginalu.
rozumiem ze nikt sie nie podejmie..? macie chociaz jakies propozycje?
Trzeba zacząć od poprawy tytułu polskiego, żeby miał sens.
Jak przetłumaczyć zdanie, które mie ma sensu? Apekty kadry z podwładnymi? Aspekty czego?

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa