zazwyczaj nie korzystam ze slowników, wole na wyczucie przełożyc, potem weryfikuje, wiem co znaczy mere
to moze żadnymi słowami...
>przysunela sie jest wczesniej - 'leaned toward', ok, przechylila sie w
>jego strone
>zadowolony?
Domyśliłem sie ale asker mogł nie wpaść na to. Zreszta jest róznica miedzy przesunęła sie a przechylila, jakby nie partzec.
Lepiej trzymać sie bardziej oryginalnej wersji bo potem co więksi fani Portiera sprawdzają tłumaczenie z oryginalem i sie obruszaja gdy cos zostalo zmienione, napewno mogliby to nazwac przeklamaniem a tego przeciez nie chcemy:)
BTW, ciekawe stwierdzenie, "slowo jako takie" - a czy najprostsze ze słow to nie slowo jako takie, hmm - musze sie z tym przespac