Potrzebuję pomocy

Temat przeniesiony do archwium.
Czy może mi ktoś dokładnie to przetłumaczyć?

is located right at the far east end of the seafront, and is a huge seafood restaurant where the waiters charge round with plates of fish (all costing the same for a plate) and you shout for, or grab, anything you like. The fish includes mero, and rosada, boquerones (fresh anchovies), gambas (prawns), calamares, chopos, jibia (different kinds of squid) and sepia (cuttlefish). A great fun place to eat.
W tym tekście jest przedstawiona restauracja rybna, jej położenie i główne przysmaki. Właściwie nie ma co tłumaczyć...
co to jest red meats?
"red meats" to po prostu czerwone mięsa
'mieso' w j.polskim ma liczbe mnoga?
Owszem, w języku polskim istnieje l. mnoga tego słowa. Np. w zdaniu: " W tym sklepie mamy różne mięsa- wołowe, drobiowe, wieprzowe." Może banalne ale jak najbardziej poprawne. W książkach kucharskich można spotkać dział zatytułowany "mięsa". Pozdrawiam;)
w kontekście restauracji to będą raczej 'potrawy z czrwonego mięsa'
trochę to dziwnie brzmi czerwone mięsa. Chcę jednak zrozumieć zasady obsługi, czy na tacach, które noszę kelnerzy wszystko jest w tej samej cenie, jak to naprawdę wygląda
czyli kelnerzy krąża między stolikami z tacami pełnymi ryb, mozna ich przywołać i wziąć co nam się podoba,
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe