Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
człowiek
Zaloguj
|
Rejestracja
człowiek
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
buszujący
26 sie 2007
np ideologia w której centrum jest człowiek/Bóg
human (being) czy person czy może to obojętne
Czy przed człowiekiem potrzebny rodzajnik jeśli tak to jaki?
THX!
Reklama
przed chwilą
Monii18
26 sie 2007
oczywiście ze jest human being, nie ma czegoś takiego jak person being- raczej nie ma. Napewno jest poprawnie human being :)
mg
26 sie 2007
możesz napisać
a human-centred ideology
an ideology that centres on the human being
that centres on man [bez przedimka*, jeżeli chodzi o gatunek ludzki]
* oducz się mówić 'rodzajnik'. Rodzajniki są w niemieckim/francuskim
buszujący
26 sie 2007
Dzięki za wskazówki. Czyli użycie person w tym kontekście jest niepoprawne?
W słowniku mam człowiek - (istota ludzka) person, human (being)
A czy tak można napisać?
An ideology based on the human (being)/the person/the man
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
SAT i SAT2
Egzaminy
Anglia-Leamington Spa i okolice
»
Zagranica