upon

Temat przeniesiony do archwium.
million upon millions of people

jak to przetłumaczymy?

THX!
>million upon millions of people

millions upon millions.. milionowe rzesze

jeszcze zebym wiedzial co to jest rzesz ;)
>millions upon millions.. milionowe rzesze

tzn to sie nadaje do Twojego zdania z ludzmi. W np: Millions upon millions of shirt buttons.. rzesze jakos nie bardzo.. Wtedy pewnie lepiej uzyc 'milionowe masy' czy po prostu 'kupy' guzikow ;)
dosłownie coś jak
miliom na milionie (znaczy dużo tych milionów)
>dosłownie coś jak
>miliom na milionie

czyli moga sie pietrzyc w kupy (heaps) ;)
No tak, zgubiłem "s". Dzięki.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia