Ja się męczyłam z tłumaczeniem, a widzę że Ty to wszystko masz ;P
wiem co to jest kontekst, jednak bez kontekstu również da się to przetłumaczyć.
1. That is why, Aristotle says, mathematics was founded in Egypt: for it is there that a priestly caste had the leisure to pursue knowledge for its own sake.
To dla tego Arystoteles mówi, że matematyka została wynaleziona w Egipcie: (..?..) kasta kapłańska miała czas, żeby poszukiwac wiedzę (dla nich samych).
2. But then the natural desire to know had to wait upon a historical development.
Ale za to naturalne pragnienie wiedzy (...?...)
3. Before that time an observer might have been able to detect a delight men took in sensory experience itself.
Wcześniej obserwator mógł (...?...)
4. One cannot help but wonder: was Aristotle himself living at a time appropriate for appreciating the true content of this desire?
5. Aristotle thought that within an individual's history the desire to know develops in content: that is, the individual develops a richer sense of what it is he wants to know.
Arystoteles myślał, że w ludzkiej historii pragnienie poznania rozwija się (...?...)
6. The world, for its part, offers man repetition and regularity in his sensory encounters.
Świat, a przynajmniej jego część, oferuje ludziom powtórzenia i regularność (...?...)
7. If the universal, or concept, were nor somehow already embedded in the particular, we could not make the transition from bare sensory discrimination to knowledge of the individual.
8. Though one perceives the particular, perception is of the universal
9. The world, then, provides a path along which man's curiosity can run.
10. It was only after man had developed the arts to help them cope with the necessities of life that they were able to turn to sciences which are not aimed at securing any practical end.
To było dopiero po tym, jak ludzie rozwineli (...?...), które nie dążyły do zapewnienia żadnych praktycznych celów.
11. The best way do conceptionalize
Najlepsza droga do (...?...)
12. Indeed sb once called this childhood curiosity "epistemophilia"- love of "episteme"
Wprawdzie ktoś kiedyś nazwał to (...?...)
13. We tend to take this capacity for granted
Mamy skłonność do- lub- zmierzamy do (...?...)
14. They might come to expect the regular transition.
15. But they lack curiosity as to why the changes occur.
Ale mogą cierpieć na brak (...?...)
16. Leisure be of the utmost importance
Czas wolny był najwyższą wartością
17. The havenly motions cry out for explanation.
Niebiańskie (...?...)
18.
19.
20. We cannot remain content- we are literally discounted- until we have an explaration as to why the heavens are as they are