Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
pomóżcie! jedno zdanie.
Zaloguj
|
Rejestracja
Pomóżcie! Jedno zdanie.
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Juls
27 paź 2007
Nie wiem, czy dobrze przetłumaczyłam te zdania. To bardzo ważne. Mógłby mi ktoś pomóc. Z góry dziękuję :)
Weźcie się do roboty. Musimy zdążyć z obiadem.
Set to work. We must be in time with dinner.
Reklama
przed chwilą
Oli2
27 paź 2007
GET to work. We must be ON time with dinner/ dinner must be on time.
Juls
27 paź 2007
Wielkie dzięki :)))
arturolczykowski
27 paź 2007
IN time
arturolczykowski
27 paź 2007
On time - to punktualnie, a IN time to wyrobic sie
Oli2
27 paź 2007
Racja, Arturze, apologies.
mg
27 paź 2007
i tak powinno byc 'on time'
dlaczego akurat mialoby byc wazne, zeby obiad byl gotowy przed czasem?
arturolczykowski
28 paź 2007
Masz racje mg. Przeczytalem pobieznie i myslalem o zdazeniu NA obiad a nie o zdazeniu Z obiadem.
On the other hand, I prefer to have everyting ready before the meal starts... ;)
mg
28 paź 2007
And I don't care when the cooking was actually finished as long as it's ready when I sit down to eat and it's not too hot :-)
arturolczykowski
28 paź 2007
and not too expensive, if you dine in a restaurant.... ;)
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Proszę o sprawdzenie .
Pomoc językowa
mozecie to sprawdzic?
»
Pomoc językowa