nic z tego

Temat przeniesiony do archwium.
jak powiedzieć po angielsku "nic z tego" w sensie że nie ma mowy?
np. no way (jeżeli odmawiasz zrobienia czegoś), bo jeżeli mówisz 'nic z tego, stwierdzając z żalem, że coś się nie udało, to będzie inaczej.
no właśnie chodzi mi o to stwierdzenie że z żalem muszę odmówić...
it's no use...
jeżeli to ma być z żalem i uprzejmie, napisz "I'm sorry but that's not possible'

'nic z tego' jest moim zdaniem oznaką stanowczej odmowy i nie wyraża żalu...