Tłuaczenie zwrotów związanych z sklepami

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
jest to mój pierwszy post, mam nadzieję że zostanę przyjęty w Wasze grono życzliwie:)
A teraz do rzeczy... właśnie tłumaczę teksty komunikatów do sklepu internetowego, przerobiłem już prawie 300 komunikatów i pojawiły się kłopoty przy tłumaczeniu tekstów związanych z dostarczeniem produktów mam nadzieję że pomożecie:)

Flex Shipping. Fixed shipping cost to set base value of order with percentage of total sale above base value.

Shipping based on order totals. - Transport/dostarczenie oparte na wszystkich zamówieniach? Nie bardzo sobie to potrafię przetłumaczyć.

Z góry dziękuję za wszelkie odpowiedzi.
>Shipping based on order totals
Wysylka oparta na calkowitej wartosci zamowienia.
dziękuje:) bardzo się przydało! a możecie pomóc z tym pierwszym zwrotem?:/
Wysylka typu Flex. Staly koszt wysylki do ustalonej wartosci podstawowej zamowienia plus procent od calkowitej sprzedarzy ponad te wartosc
Dzięki wielkie:)
a jak przetłumaczyć takie coś?:/
"Percent to pad weight for shipping package."
oraz
"Pad the shipping weight to allow additional weight for shipping box and packing."

z góry dzięki za odpowiedź;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa