proszę o sprawdzenie ....zdania...

Temat przeniesiony do archwium.
Zatrzymałam się w hotel który był w złym stanie.
-I have stopped in hotel which was in bad condition .
albo
-hotel,w którym się zatrzymałam,był w złym stanie.
prosze o przetlumaczenie tego zdania rowzniez.
>Zatrzymałam się w hotel który był w złym stanie.
>-I (have) STAYED in A hotel which was in bad condition.

oprocz tego brakuje przecinkow - zarowno w angielskiej wersji, jak i w polskiej.
sprobuj sam przetlumaczyc.
hotel,in which I stayed,was in bad condition.
może byc ? ;>