> jest to tlumaczone Z angielskiego...
A ja w jaki sposob moglam sie tego domyslic??
Nie jest dobrze.
P.S. Po ang - nie jest dobrze 'na bank' jak piszesz -
Please check the promotion terms and conditions for proof of purchase requirements e.g. you might require to show your receipt
Proszę sprawdzić 'warunki' (nie wiem czy warunki wystarcza jako 'terms and conditions') promocji co do wymagań dowodów zakupu, na przykład w przypadku, gdy potrzebowałbyś 'przedłożyć' (nie znam tego slowa - czy to jest to samo co 'pokazac, miec obowiazek pokazania?) swoje pokwitowania