Proszę o przetłumaczenie krótkiego opowiadania.

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć...
Chciałbym poprosić Was bardzo mocno o przetłumaczenie krótkiego opowiadania/historyjki:

"Ostatniej nocy zostało odnotowane włamanie.
Najprawdopodobniej włamywaczem był mężczyzna. Zlokalizował sejf i otworzył go za pomocą śrubokręta. W sejfie znajdowały się 3 miliony dolarów, które przełożył do skórzanej torby. Niestety nie zostawił żadnych odcisków palców, ponieważ na rękach miał rękawiczki. Jedyną poszlaką jest fajka, którą włamywacz zostawił na miejscu zbrodni."

Z góry chcę bardzo wszystkim podziękować za pomoc...
the burglary was noted down last night.
probably it was a mail.
the burglar localized a safe and he opened it by a screwdriver.
in the safe there were 3milion dolars which the burglar put in to a lether bag.
unfortunatly he did not leave any fingerprints because he was wearing gloves.
the only trace is a pipe which the burglar left on the scence of the crime.
5697400gg

szczerze nie wiem na jakim to ma byc poziomie i czy dokladnie czy tylko sens wiec jest to takie ni jakie
Chodzi głownie o sens...
the burglary was 'noted' RECORDED last night.
probably it was a 'mail' (mail to jest poczta tutaj MALE.
the burglar localized a safe and 'he' (niepotr) opened it 'by' WITH a crewdriver.
in the safe 'there' (niepotr) 'were' WAS 3milion dolars which the burglar put nto a 'lether' (ortog) bag.
unfortunatly he did not leave any fingerprints 'because' AS he was wearing
gloves.
the only trace is a pipe which the burglar left 'on' AT the scence of the
crime.
Wielkie dzięki za pomoc :)

« 

Egzaminy

 »

Pomoc językowa