jedno zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
You bring out the best in me.
Niby wiem, co to znaczy, ale jakoś ciężko mi skonstruować sensowne polskie zdanie. Może macie jakieś pomysły?
Z góry dziękuję
Wydobywać ze mnie to co najlepsze,powinno być best of me
Wydobywasz ze mnie to co najlepsze,powinno być best of me
Wydobywasz ze mnie to co najlepsze,powinno być best of me
Wydobywasz ze mnie to co najlepsze,powinno być best of me
Przepraszam,coś się zacięło i wysłało się wielokrotnie.
"in me" is ok.
Dziękuję za liczne odpowiedzi!
"in me" jest ok - tak, to zdanie napisane przez wykształconą amerykankę, więc powinno być poprawne.
Amerykankę! Chyba już powinnam iść spać...
Mam nadzieje, ze przez bardziej wyksztalcona niz ta osobka ;-)
'in me' zawsze mi przypomina znane slowa Lenny Bruce, ktory za to zdanie:
Don't c... in me, in me, in me' niestety poszedl siedziec w wiezieniu przez pare lat.
Ogladalam to, i powiem, ze niektore, mlode, piekne, szczuple, Amerykanki mysla, ze 'pieknosc' to oczywiscie wystarczy i ze kazdy im wybaczy to, ze nie maja zdolnosci to 'string a sentence together'.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia