hasła z reklam

Temat przeniesiony do archwium.
hej,

możecie mi powiedzieć jak po angielsku będzie brzmiało:

"prawie robi wielką różnicę"

" Red Bull doda Ci skrzydeł"

"żubr w trawie puszczy"

?
Nearly... makes a huge difference....?

Red Bull will make you fly... Red Bull will ad you wings....?

A bison in the grass of wilderness...?

These are my free ideas:P
thank you Joolly. your ideas can be, i guess :)
Use Google
"Red Bull * you wings" - this one's supposed to be an international slogan
You will find that the verb is 'gives'
Red Bull gives you wings, right?
Righto!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie