string up onions

Temat przeniesiony do archwium.
SUPERFAST, PLEASE!!

Boginka,
będziesz wiedzieć :) co się robi z cebulą w takim kontekście ?

Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief,
and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling,
with the bunches of herbs and lavender.

końcóweczka kolejnej bajki o Piotrusiu króliku. Kontekst: królickzi poszły do ogrodu i nazbierały cebuli, wsadziły ją do chusty,....(miały kilka perypetii w ogrodzie), potem ojciec je uratował i wróciły do domku, gdzie pani Królikowa wzięła te cebule (no właśnie co z nimi zrobiła, obrała, nawlekła jak gdzyby moze???) i rozwiesiła pod sufitem z dużą ilośćią ziół i lawendy ?

Dzięki
Nie jestem autorytetem w tej dziedzinie ale:
Tak na szybko wychodzi mi, że to coś takiego, jak się robi np. z grzybami żeby je wysuszyć. Nawleka się je na nić (string up) i wiesza w którymś miejscu w domu. Można pewnie pokroić w talarki albo zostawić w całości - na tym obrazku są w całości (to duże żółte u góry, gdyby ktoś miał wątpliwości).
http://upload.wikimedia.org/wikisource/en/c/c6/BenjaminBunny28.jpg
A tu druga martwa natura:
http://vegmonkey.co.uk/wp-content/uploads/2008/08/dani-onions.jpg
yo, good mama :))

nie bez żartów, dzięki wielkie, tak się domyślałem, że to o rozwieszanie chodzi, super.

Cheers!
Nope - I just know how to make Google talk.
Mogłeś zrobić to sam, zwłaszcza że pierwszy obrazek to ilustracja do bajki o którą pytasz. :)
musiałem się upewnić.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie