Gdzie byłeś wczotaj

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

Jak przetłumaczyć zdanie "Gdzie byłeś wczoraj?"

"Where have you been yesterday?"
czy
"Where were you yesterday?"

Które z nich jest poprawne i dlaczego?
Może obydwa zdania są poprawne?

Z góry dzięki,
pozdro
Normalnie "Where were you yesterday".
"Where have you been" używa się zazwyczaj jeżeli ma to dla nas duże znaczenie dla tego, co się dzieje teraz: "Where have you been? I have been looking for you". Co do zasady nie używamy czasu present perfect wtedy, kiedy wydarzenie miało miejsce w określonej przeszłości i już nie jest ważne, bo nie ma bezpośrednich skutków dla teraz.
Z tego względu raczej nie używałabym go pytając o konkretną przeszłość. Mogę sobie wyobrazić sytuację, w której dla kogoś jest _teraz_ bardzo ważne gdzie byłam wczoraj, ale to rzecz raczej nietypowa.

Pozdrawiam
J.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie