celebration

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu:
"Ripley is able to present a glorious celebration of the amazing diversity of our world, without ever passing judgment."

Czyli jak? "Ripley jest w stanie zaprezentować wspaniałą (kolekcję?) niesamowitej różnorodności naszego świata, nigdy nie wydając sądów" ?

Pozdrawiam
wspaniałą pochwałę
dzięki za odpowiedź, ale 'pochwała' mi tu nie pasuje
jak nie pasuje jak pasuje? :)
celebration znaczy właśnie w tym kontekście pochwała
przekonałeś mnie ;)
wg słownika kościuszkowskiego (reliable source): celebrate - chwalić (oprócz oczywiście podstawowego znaczenia, czyli 'świętować'), celebration - wysławianie, sławienie
ok. dzięki wielkie za pomoc :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia