tlumaczonko na polski :)

Temat przeniesiony do archwium.
Orders with declare value more than US$600 need to be declared by China customs. Due the high custom process fees, orders more than $600 and less than $1100 which has been asked to declare full value will be shipped as TWO SHIPMENTS, both declared less than $600. Orders over $1100 will be declared fully and this process will cause at least 2 days delay.

taaadam ! :}

w informacjach zamowienia mam taki tekst ale dokladnie nie potrafie sprecyzowac o co pospolicie 'kaman' takze prosilbym o tlumaczonko
Robocze tłumaczenie:

Zamówienia o zadeklarowanej wartości powyżej 600 USD, muszą zostać oclone w chińskim urzędzie celnym. Ze względu na wysokie koszty procedury celnej, jeżeli podawana jest pełna wartość zamówienia, w przypadku wartości wyższej niż 600 USD ale mniejszej niż 1100 USD zostaną wysłane jako DWIE PRZESYŁKI, każda o wartości mniejszej niż 600 USD. Zamówienia o wartości powyżej 1100 USD zostaną zadeklarowane w pełnej wartości – procedura celna spowoduje dwudniowe opóźnienie w dostarczeniu przesyłki.

PS. Nie jestem specjalistą od deklaracji celnych, a tłumaczyłam na szybko, więc efekt może być niezadowalający.
a tam :P

wielkie dzieki ! przysle ci kartke na walentynki ! :D
Iota,
he seems to be all in a twitter :)
dont underestimate my english xd
> przysle ci kartke na walentynki!

Jak będę dostawać takie pogróżki, to następną prośbę zamieszczoną 14 lutego odpowiem z przynajmniej 24h opóźnieniem. :-)
Oh bugger - "to NA następną prośbę".
teraz bede probowal wielkanoca! :D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia za granicą

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie