Mg, jak przetlumaczyc anachronism w tym kontekscie?
To impose later creeds on the New Testament is an inadmissible way to deal with the documents preserving apostolic faith. It is an anachronism to talk of the Bible as though it reveals a tri-personal God. It is akin to asking what sort of software Paul had on his computer.
I jeszcze jedno: impose on text i read back into it - jakies zgrabne odpowiedniki? Kontekst:
Worse than that, since the Trinity is an alien doctrine imposed on the text and read back into it, it actually confuses the very Jewish theology of Jesus and the Apostles
1. anachronizm - anachronizmem jest ...
dlaczego nie tak?
2. narzucona temu tekstowi i narzucająca jego interpretację - coś takiego wymyśliłem
arturolczykowski
08 kwi 2009
Dzieki mg. Moze dlatego, ze slowo to kojarzylo mi sie tylko z przestarzaloscia, a przeciez oznacza ono przestarzaly, badz niezgodny z obecnym stan wiedzy, teorie...