pomoc w tłum. zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, dziś dostałem pytanie i zacząłem się zastanawiać jak je poprawnie sformułować po angielsku - "Myślałem, że towar będzie wysłany wczoraj."

I thought stuff was going to be sent yesterday?

Bardzo proszę o pomoc i dziękuję z góry.
I thought the goods were supposed to have been sent yesterday.
dziekuje. Moge wiedzieć co to za konstrukcja zdania?
to be supposed to = miec (w sensie 'oczekuje sie')
have been sent = strona bierna w formie perfect; w polaczeniu z w/w konstrukcja, wyraza, iz cos mialo zostac wyslane (ale nie zostalo wyslane) wczoraj
Bardzo dziekuje, pozdrawiam.

« 

English only

 »

Brak wkładu własnego