przetlumaczcie zdanie, please ! : )

Temat przeniesiony do archwium.
witam ;D mógłby ktoś mi pomóc przetłumaczyć te zdanie ?

`czy jesteś w stanie spełnić moje życzenie?`

nie mam pojęcia jakiego czasu tu użyć, jaką składnie itp..
z góry dziękuje .
pozdrawiam wszystkich ; )
are you able to fulfill my wish /wishes/?

Wciaz, zalezy od kontekstu.
też tak myślałam . tylko zastanawiałam się czy czasownik ma być zakończony końcówką -ing, czy też nie.. dziękuję bardzo ; )
a nie powinno być z -ing ? bo nie mam pewności
nie powinno

are you able to do sth
a to bez różnicy czy się pisze `fulfill` lub `fulfil` , prawda ?
nieprawda
więc mogę się dowiedzieć jaka jest różnica ? ;)
@sandrulka93
Jeden jest BRE drugi AE, czyli zalezy w ktorym kraju jestes, chociaz nie jestem pewny. Ja uzywam 'fulfill'.
Taka sama jak między "różnica" a "rużnica". Tylko jedno jest poprawne. Słownik prawdę Ci powie...
dobrze wiedzieć ;D ważne że oba wyrazy oznaczają taka samą rzecz .

eva74 - przeszukałam każdy słownik i według nich obie formy są poprawne
Ale to nie znaczy, że możesz sobie ja naprzemiennie używać.
no więc w tym kontekście `spełniać życzenie` to będzie fulfill or fulfil ?
To zależy czy to brytyjski czy amerykański kontekst :)

A jaki tu właściwie kontekst jest? Bo jeśli złota rybka, to możesz też powiedzieć Can you grant my wish?
kontekst amerykański :)

bardziej o osobę, można powiedzieć, że to taki mój wymyślony cytat ;d chodzi w tym o to, że pytam daną osobę czy może spełnić moje życzenia i te obietnice, które kiedyś mi obiecała ;)
fulfill

Ale mi to nie za bardzo pasuje do tego kontekstu.

Will you do what I asked you...will you keep your promises? Coś takiego.

Chyba że to coś wyniosłego :)
Can you/will you fulfill my dreams?
Can you/will you make my dreams come true?
hm, więc definitywnie może zostać tak - `Can will you fulfill my dreams?` ? już się pogubiłam heh :)
Tam było /

Albo Can you fulfill... albo Will you fulfill...
can or will, not both.
w porządku :) szkoda, że mie ma takiego tłumaczenia dosłownego tego cytatu.. no ale cóż ;D dziękuje wam ;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie