Kolejny zwrot

Temat przeniesiony do archwium.
31-37 z 37
| następna
'Why mull over it here ?'

Jestem bardzo 'ciekawski'. Jeżeli coś jest dla mnie interesujące, intrygujące nie moge po prostu 'przejśc koło tego obojętnie' Muszę znaleźć odpowiedź :D
A Wy jak zawsze jesteście w pełni kompetentni.
>Tak piszesz, jakbyś "prawie" na co dzień używała tego zwrotu.
Doublespeak.

Na jakiej podstawie to wywnioskowałeś?

Zapytałam, bo mam ten zwrot zapisany w SM do nauczenia i jeśli mam okazję dopisuję sobie tego typu komentarze dotyczące użycia, których nie ma w słownikach (może powinnam to wyjaśnić od razu).
>It was sort of my mental scattershot brickbat, which was not intended
>to offend anyone in fact. Just a light trope to refer to someone whose
>rhetoric is phony and devious. Nothing offensive. Forget it.

Nie, Doublespeak, empty-skirt, phony i devious nie jest wcale offensive, skąd.
ullak: Sav is a little protective of me (which is very sweet).
However, I don't want to be the cause/catalsyt for anyone getting upset or having their feelings hurt. ok?
Can we set this aside please?
Dzieki
A “low-life roach” is offensive. The “empty-skirt etc. ” is gruff. It’s a marked difference. But if you felt the former, then I’m sorry. And ditch your sm or whatever it’s called there. It jellifies your mind.
To put an end to it, I'll just assume you really think your choice of words is not offensive.
In no way did I propend to offend you nor I think my words were derogatory to your pride. Let's say I'm a "republican". We're a just different, that's all. You can laready release the nuke button.ok ?:)
Temat przeniesiony do archwium.
31-37 z 37
| następna

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia