Dziękuję za tę trafną uwagę dotyczącą "to", przyznam, że chodziło mi po głowie coś z "facing, ale 'to' ominąłem, gdyż później dałem towards, z regarding ma sens.
Co do drugiego komentarza, spieszę z odpowiedzią, zajrzałem do formularzy dołączonych na płycie do książki "Emigracja do USA", wydanie VIII, by potiwerdzić, i tak np. formularz pt. Application for immigrant visa and alien registration został przetłumaczony na: "Podanie o wizę imigracyjną oraz rejestrację obcokrajowca"*
* Tu z kolei moje pytanie. Czy cudzoziemiec to to samo co obcokrajowiec? Na obcokrajowca można by dać równie dobrze 'foreigner'.