kłopotliwe zdanie 2

Temat przeniesiony do archwium.
I don't know if he was afraid that I was having a nervous breakdown, or fascinated by the thought that I'd somehow been affected by the force in Bettina's beedrom.

Pierwszą część zdania zamieszczam jedynie po to, żeby zrozumieć kontekst. chodzimi o to w jakim konetekście przetlumaczyc "a'd somehow been affected by the force..."
... że jakiś sposób wpłynęła na mnie siła w sypialni

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia