Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
jak przetłumaczyć
Zaloguj
|
Rejestracja
jak przetłumaczyć
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
szakal87
05 lip 2010
Witam,
jak byście przetłumaczyli:
"Opracowanie konstrukcji ręcznej wciągarki linowej"
może:
"Elaboration of construction of manual wire rope hoist"
kto może niech pomoże!
pzdr
Reklama
przed chwilą
Merix
06 lip 2010
opracowanie jako dokument to document :)
ale ja bym dał po prostu Construction of manual cable winch
hoist to wciągnik np. z wózkami do silosa, w tlumaczeniach na ang. pomija się to opracowanie. Popatrz sobie w bazie publikacji (baztech).
mg
06 lip 2010
to do cv czy to tytul pracy?
bo jak do cv to moze byc designed ...
szakal87
06 lip 2010
a jak przetłumaczycie tytuły:
dr inż. XYZ
prof. dr hab. inż. XYZ
terri
06 lip 2010
Dr.
Profesor.
ale napewno mnie ktos poprawi...
terri
06 lip 2010
sorry Professor
szakal87
06 lip 2010
to nawet ja wiem, że dr to jest PhD i po dr nie stawia sie kropki ;)
terri
06 lip 2010
>>>to nawet ja wiem, że dr to jest PhD i po dr nie stawia sie kropki ;)
Jestes tego pewny????
szakal87
07 lip 2010
tak
Aaric
07 lip 2010
Unless it's in AmE.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
yes or no
Pomoc językowa
praca w Anglii dla młodej osoby
»
Praca za granicą