Prosze o sprawdzenie i pomoc:)

Temat przeniesiony do archwium.
To study colourants from a scientific point of view,separation technigues such as HPLC or GPC and spectrophotometric methods at UV and IR wavelengths are used.This paper will examine characterization in raw and intermediate products,control of their removal during processing and detecting their possible formation.Colourants that are of special interest are those that have high affinity to sugar crystals,during crystallization.
Nie wiem dokładnie czy dobrze to przretłumaczyłam bo nie znalazłam znaczenia niektórych słów i dlatego mam problem z całymi zdaniami.Nie znalazłam znaczenia COLOURANTS oraz SPECTROPHOTOMETRIC A drugie zdanie tak przetłumaczyłam:
Ten papier będzie badał charakteryzację w surowych i pośrednich
produktach,kontrola ich usunięcia podczas przetwarzania i dostrzegania ich możliwą formację.Colourants(?) tamten jest specjalne zainteresowanie ma wysokie powinowactwo do cukru kryształów,podczas krystalizacji.
To nie ty tlumaczylas tylko tzw. translator.
ale smiech, te translatory. papier bedzie badal, indeed
colourant NOT.

Pigment
Do naukowych badan nad czynnikami barwiacymi stosowane sa metody separacyjne, takie jak HPLC czy GPC, oraz spektrofotometryczne -- z uzyciem promieniowania nad- i podczerwonego. Tematem tego opracowania sa zagadnienia oznaczenia obecnosci i charakteru substancji barwiacych zarowno w materiale surowym, jak i w polproduktach na roznych etapach, kontroli ich usuwania w procesie przetworczym, oraz wykrywania ich powstawania. Najwiecej zainteresowania poswiecono barwnikom wykazujacym duze powinowactwo do krysztalow cukrow podczas krystalizacji.
A jasniej?
WIELKIE DZIĘKI SOBAR BARDZO MI POMOGŁEŚ:)JESTEM BARDZO WDZIĘCZNA
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa