shifted the emphasis .......

Temat przeniesiony do archwium.
has shifted the emphasis to agricultural alternatives for farmers coupled to ground operations

czy ktos mi przetlumaczy to zdanie
dzieki
przeniosl nacisk (zmienil fokus) na alternatywne rozwiazania (mozliwosci) rolne dla chlopow zaangazowanych w akcje.

'ground operations' to z reguly militarne okreslenie akcji w terenie. W Twoim tekscie chodzi zapewne o mozliwosci zmian profilu gospodarki chlopow, ktorych dotychczasowe uprawy zostaly lub zostana zniszczone w ramach akcji (niszczenie pol makowych, prawda?)
tak zgadza dziekuje