Czy mógłby ktoś mi to sprawdzić...

Temat przeniesiony do archwium.
i poprawić błędy ?
Wygląda to tak, że miałam zadane 25 zdań do napisania po polsku i przetłumaczenia na angielski w jednym czasie...niestet7y nie wiem jak się ten czas nzywa i niebardzo wiem czy dobrze są napisane te zdania, chciałabym prosić Was o pomoc...
A więc:
1 If you had chosen this car, you would have expansive driven.
> Jeśli wybierzesz ten samochód, będziesz miał zapewnioną nadzwyczajną jazdę.

2 If I had eaten very, i would have stronged.
> Jeśli będę dużo jadła, będę silna.

3 If he had liked black colour, he would have said this.
> Jeśli on lubi czarny, powinien powiedzieć to.

4 If we had gone to the Disco, we wouldn't have gone to the Cinema on night seans.
> Jeśli pójdziemy na dyskoteke, nie pójdziemy do kina na nocny seans.

5 If she had had reson, she would have come to me.
> Jeśli będzie miała motyw, niech przyjdzie do mnie.

6 If I had gone to confectionary, I would have had gut cake.
> Jeśli pójdę do ciastkarni, będę mieć dobre ciasto.

7 If ruler had ten centimeters, I would been unhappy.
> Jeśli linijka ma 10cm, będę unieszczęśliwiona.

8 If she hadn't had health care, she would have had very problems.
> Jeśli nie będzie miała opieki zdrowotnej, może mieć poważne problemy.

9 If I had improwed business. I would have sucessful.
> Jeśli rozwinę biznes, osiągnę pełen sukces.

10 If Mother had rocked her children, children have slept.
> Jak Mama bedzie kołysać swoje dzieci, dzieci będą spać.

11 If you had in real denger, I would have helped You.
> Jak będziesz w prawdziwym zagrożeniu, pomogę Ci.

12 If he had passed this exam, he wouldn't have gone to work.
> Jeśli on zda ten egzamin, nie będzie musiał iść do pracy.

13 If she hadn't gone to the super market, she would have gone butcher.
> Jeśli ona nie pójdzie do super marketu, pójdzie do mięsnego.

14 If Tom had had girlfriend, he wouldn't have been alone.
> Jak Tom by miał dziewczynę, nie byłby taki samotny.

15 If I were journalist, I would have written articles for "Naj"
>Jeśli byłabym dziennikarką, pisałabym artykuły do "Naj".

16 If skirt were red colour, I would have chosen red suit.
> Gdyby spódnica była czerwona, wybrałabym czerwoną marynarkę.

17 If they had taken photography on holiday, I would have looked it.
> Jeśli oni zrobią zdjęcia na wakacjach, zobaczę je.

18 If I had cut paper, I would have taken new paper.
> Jeśli potnę papier, będę musiała wziąść nowy.

19 If you had spoken this, you would have made me sick.
> Jeśli będziesz tak mówił, przyprawisz mnie o mdłości.

20 If I had won quiz, I would have got very presents.
> Jeśli wygram quiz, dostanę dużo prezentów.

21 If he had swum very well, woul have had very propositions.
> Jeśli on będzie dobrze pływał, będzie miał dużo propozycji.

22 If member had woken up crew, crew would have been angry he.
> Jeśli członek załogi obudzi załogę, załoga będzie zła na niego.

23 If I had thrown him, I would have left alone.
> Jeśli rzucę go, zostanę sama.

24 If I had gone to the shop, I wouldn't have eaten my chicken.
> Jeśli pójdę do sklepu, nie zjem mojego kurczaka.

25 If you had watched TV, I wouldn't have worked my homework.
> Jeśli będę oglądała Tv, nie odrobię pracy domowej.
czy to nie miałbyć przypadkiem I conditional???????
z twoich tłumaczeń polskich tak wynika, ale po angielsku piszesz w III
Moim zdaniem jeśli chodziło o I tryb warunkowy to będzie tak
1. If you choose this car you will drive in an unforgetable way.
2. If I eat a lot (albo very much) I will be strong
3. If he likes black he should say this
albo jeśli "jeśli on lubi czarny powinien był to powiedzieć(kiedyś)"
3. to wtedy będzie If he liked black he should have said this
4. If we go to the disco we won't go to the cinema on night seans(nie wiem czy tak może być ten nocny seans)
5. If she has the reason, she should come to me. albo let her come to me
6. If I go to cofectioner's I will have a good cake
7. If the ruler is 10 centimetres long Iwill be unhappy
albo jeśli ta linjka nie ma 10cm to będzie
7. If the ruler was/ were 10 cm long I would be unhappy
8. If she doesn't have/hasn't got a medical care she will be in trouble/ she will have serious problems
9. If I develop the business I will be very successful
10. If the mother rocks her children they sleep (O conditional bo to raczej stała prawda)
11. If you are in a real danger I will help you
albo jeśli to jest zupełnie nieprawdopodobne
11. If you were in a real danger I would help you
12. If he passes this exam he won't have to go to work
13. If she doesn't go to the supermarket she will go to the butcher's
14. If Tom had a girlfriend he wouldn't be so lonely
15. If I were a juornalist I would write articles for "Naj"
16. If the skirt was/were red I would have chosen the red suit
(Jeżeli to sie tyczy przeszłości - Jeżeli spódnica byłby czerwona to kupiłabym(w przeszłości)czerwoną marynarkę)
17. If they take some photos on holiday I will see them
18. If I cut the paper (into pieces) I will have to take the other one
19. If you speak like this you will make me sick
20. If I won the quiz I would get many presents
21. If he swam well he would get many offers (jeżeli on nie pływa dobrze)
a jeśli pływa dobrze to będzie
21. If he swims well he will get many offers
22. If the member wakes the crew up, they will be angry
23. If I break up with him I will be alone (albo lonely jeśli mi to dokucza)
24. If I go to the shop I won't eat my chicken
25. If I watch TV I won't do my homework
Yyyyyyyyyyy no dziękuję, ale chyba to jednak chodzi o 3 tryb warunkowy...bo wiem, że na pewno ma być tak:
If+ osoba+ had (not)+....+, osoba+would (not)+ coś tam
ale na to wygląda, że zrobiłam to źle :(
Czy mógłbyś/mogłabyś mi to poprawić na ten 3 tryb ??? albo ktoś?
Je żeli miało być w trzecim trybie to dobrze tylko niektóre słówka zmień na takie jakie tam podałam
tylko że wtedy tłumaczenia po polsku są źle
1. byłoby by wtedy
jeśli wybrałbyś (w przeszłości ale w rzeczywistości nie wybrałeś) ten samochód to miałbyś zapewnioną nadzwyczajną jazdę
2. Jeślibym dużo jadła byłabym silna ito
ale w niektórych zxdaniach naprawde nie pasuje ten tryb no ale ja nie wiem
zamień wszystkie zdania po polsku na czas przeszły i powinno być dobrze
szkoda, że od razu nie napisalaś, że chodzi o 3 okres warunkowy.

Musisz pozmieniać wszystkie swoje zdania.

Wiesz kiedy stosuje sie 3 okres warunkowy??? Odnosimy się do przeszłości, np. 'Gdybyś zadzwonił do mnie w piątek, poszedłbym z toba do kina ' (w domysle - ale nie zadzwoniłeś i nie poszedłem z tobą)

'If you had phoned me on Friday, I'd have gone to the cinema with you'

ps nocny seans - moze być 'night showing of a film'
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa