roznica pomiedzy in time / on time

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prosbe kto wytlumaczy mi na czym polega roznica pomiedzy in time a on time....
i roznica pomiedzy lots of, loads, a lot of ....bede wdzieczna za szybka odpowiedz :))
on time - punktualnie (np tak ja byo ustalone, jak umowiliśmy się itp)

in time (to do sth) -akurat (na czas) by coś zrobić

ot of, lots of - to samo - znaczy 'dużo' , lots of jest bardziej potoczne niz 'a lot of'

loads of - bardzo dużo czegoś, mnostwo itp
w takim razie w zdaniu: but it is going to be impossible for some to get to work ... time - powinno byc in, prawda?
albo i nie... ale nie mogloby byc i tak i tak?
ja wstawiłabym 'on time' w twoim zdaniu - pod warunkiem, że po 'time' jest '.' (koniec zdania).

po 'in time' z kolei, mamy kontynuacje zdania (najczęściej). na czas żeby .... (podajemy co)

np:

You arrive at the airport well IN TIME to find a nice parking space

Interview with her and her three children
that wasn't finished IN TIME to be included in a Jackson TV special.
mozna tlumaczyc to sobie tak:
on time - na czas
in time - rychło w czas
in time - w porę

'rychło w czas' to raczej 'too late'
to chyba nie funkcjonuje tylko w ironicznym sensie? Hm nie wiem.
Temat przeniesiony do archwium.