Inne

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze niech ktoś mi wyjaśni zwrot "civil twilight", bo rozumiem je osobno, ale to nie bardzo ma sens. Z góry wielkie dzięki.
CIVIL TWILIGHT
The time between the moment of sunset, when the sun's apparent upper edge is just at the horizon, until the center of the sun is 6° directly below the horizon.
dzięki, ale ja szukam odpowiednika polskiego, aby to przetłumaczyć i wiem o co chodzi, ale nie umiem tego ująć :(
mówi się 'zmierzch cywilny' , tak jak zmierzch astronomiczny, nawigacyjny/żeglarski (nautical) - w zależności od stopni (środek tarczy słońca iles tam stopni pod horyzonem)


żeby nie było, że jestem taka 'mądra' (bo z astronomi to raczej nie bardzo ...:) wszystkie te info wyczytałam na pl.hum.tłumaczenia

pozdrawiam :))