poster advertising

Temat przeniesiony do archwium.
jak myślicie, czy można pod takie hasło podciągnąć reklamę w czasopismach lub jakichs wydawnictwach;

i jeszcze jedno - housejournal, myślę że chodzi tu o czasopisma tematyczne zajmujące się tematyką np. wyposażenia wnętrz

za odpowiedzi serdeczne dzięki
- housejournal,

Diariusz Sejmowy? (co się działo w parlamencie dzień po dniu)
hmm, właśnie cały czas szukam w sieci i doszedłem do takiego samego hasła; prawdopodobnie w oryginalnym formularzu jest malutki błąd (advertising material: brochures, catalogues, housejournals, etc.);

a co myślisz o poster advertising?
to może być 'gazetka firmowa'
Oczywiscie 'house journal' ma byc pisane oddzielnie. Pisownia laczna to albo blad, albo wskazowka, ze tekst byl tlumaczony z niemieckiego. Moze ktos znajacy niemiecki bedzie w stanie podac, co znaczy "Hausjournal" czy jak tam to się pisze po nemiecku?
hausjournal istotnie istnieje w niemieckim, ale nie wiem, czy znaczy tlyko 'gazetka zakładowa" (nie 'firmowa', jak napisalem).
Hotel może mieć swój hausjournal i to bedzie takie wydawnictwo dla gosci...
dzięki za pomoc;
pytanie moje dotyczy formularza zgłoszeniowego (stworzonego we Włoszech), gdzie muszę podać wydatki firmy poniesione na różne cele związane z marketingiem i reklamą; tak więc prawdopodobnie ktoś się tam rozpędził z tym pisaniem... ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa