Medycyna/biologia. Mogę prosić?

Temat przeniesiony do archwium.
Słówka pochodzą z prasy medycznej. Proszę o pomoc, to dla mnie ważne.

1) cochlea (cochlea implants)
2) cerci (część ciała świerszcza, ale co dokładnie?)
3) socket (wgłębienie, w którym rośnie włos, czyli?)
4) sensor networks (sieci sensoryczne, czy można ładniej?)
no i jeszcze
5) appendage (część ciała świerszcza, ale co dokładnie?)
>1) cochlea (cochlea implants) ślimak, implanty ślimakowe
>2) cerci (część ciała świerszcza, ale co dokładnie?) - l. poj cercus. Niestety w nomenklaturze zoologicznej to samo słowo może być różnie tłumaczone, gdy odnosi się do różnych zwierząt. Znalazłem takie tłyumaczenia: szczecinki, nici, przysadki płciowe. Definicje w Google (wpisać define:cerci) pokazują, że są to przydatki na końcu odwłoka, które mogą służyć jako narządy zmysłów, do celów obronnych lub rozmnażania. Więcej nie potrafię pomóc
>3) socket (wgłębienie, w którym rośnie włos, czyli?) - mieszek
>4) sensor networks (sieci sensoryczne, czy można ładniej?) - sensorium?
Ale czy tam jest sensor czy sensory? Bo sensor to czujnik
przysadka (nie przydatek, jak pisałem)
Dzięki wielkie!!! Bardzo mi pomogłeś :)

4)
Kontekst: (chodzi o nowy rodzaj aparatu słuchowego)
"Their small size and low energy consumption make them excellent for application in large sensor networks."

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa