Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa
zerknijcie!
Zaloguj
|
Rejestracja
Zerknijcie!
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
[konto usunięte]
26 paź 2003
Macie moze pomysl jak to przetlumaczyc: \"a haven of refuge\"
Reklama
przed chwilą
[konto usunięte]
26 paź 2003
hello there ! In this case i have no idea because i don\'t know the meaning
\'\'haven\'\' :-( Matbe is it the mistake please look it up ! :-)
[konto usunięte]
26 paź 2003
sorry nie pomyliło mis ie zle wpisałem słóko \'\'haven\'\'
jako czasownik;
wprowdzać do przystani,
dawać schronienie
dać schronienie
jako reczownik;
przystań
port
schronienie
natomiast \'\'refuge\'\'
jako rezczownik;
schronienie
ucieczka
azyl
przytułek
bezpieczne miejce
wysepka
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
AE w Poznaniu :)
Studia językowe
Win 2000
»
Programy do nauki języków