as required, as directed by

Temat przeniesiony do archwium.
Czy w zdaniach typu ... as directed by the Engineer lub: drainage will be provided as required and as directed by the Engineer, "as" tłumaczy się jako: jak jest wymagane czy też: jeśli będzie wymagane? Proszę o pomoc!
as directed by the Engineer - według zaleceń inżyniera
drainage will be provided as required - w razie potrzeby zostaną przeprowadzone melioracje

pozdro:)

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa