czy to jest odpowiednie słowo

Temat przeniesiony do archwium.
czy \"check up\" można użyć w zdaniu: She left her car in garage for check up?? Czy raczej wstawić tu należy service albo coś jeszcze innego
wiesz co sprawdziłam to w slowniku i tak jak myslałam \'check up\' musisz uzyc razem z \'on\' czyli \'check up on sb/sth\' i odmosnie do osobu oznacza to ze sprawdzasz czy ktos robi to co powinien robic, a odnosnie do rzeczy czy cos jest sluszne, prawidlowe
wydaje mi sie ze jezeli uzyjesz samego \'check\' to bedzie to poprawne w zdaniu: I left my car in a garage to have it checked albo I left my car in a garage for a check
Dzięki, w razie czego będę jeszcze się pytać
>czy \"check up\" można użyć w zdaniu: She left her car in
>garage for check up?? Czy raczej wstawić tu należy service albo coś
>jeszcze innego

Po konsultacji z native speakerem:
Na ogół używa się \"service\" raczej niż check up.

I\'ve put my car in for a service.
My car need servicing.
I would like to have my car serviced.
Service używa się w odniesieniu do rutynowego / okresowego przeglądu samochodu.

Ale można też powiedzieć:
I want my car looked over / checked over.
I need a check up / check over on this car.
Tych wyrażeń użyjemy wtedy, gdy np kupiliśmy sobie używany samochód i chcemy, aby mechanicy sprawdzili nam jego ogólną kondycję.

A więc w Twoim zdaniu wszystko zależy od kontekstu, czy chodzi o rutynowy przegląd, czy \"zbadanie stanu pojazdu.\"

She left her car in the/a garage for a service.
She left her car in a garage for a check-up.

Zwróć przy okazji uwagę na a/the.

« 

Szkoły językowe

 »

FCE - sesja zimowa 2003