POMOCY!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Chce studiować za granicą i własnie mam zamiar wysłać list do uniwersytetu w Finlandii. Chcę wszystkich poprosić o sprawdzenie poprawości tego listu:

Dear Sir/Madame,
My name is Tomasz Jama, I’m from Cracow, Poland and next year I’m finishing my secondary school. I want to continue my education in high school but not in Poland. When I was looking through your web page, I’ve founded interesting for me field of study: Information Science. I’m writing to you because I need more information about what should I do to get into your university. How are you accepting polish diploma? I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,
Tomasz Jama
>. How
>are you accepting polish diploma?
Ta forma powyzej mi sie nie podoba, nie wiem o co chcesz zapytac, ale to chyba powinno
byc po prostu "Do you accept polish diploma?"
taki maly szczegolik mi sie rzucil w oczy.. "I've founded" hmm ---> I've found


wiesz,nie jestem pewien,ale tam chyba powinno być :"what I should do......"zamiast "what should I do to get into your university".Ale pewności nie mam:)
>I want to continue my
>education in high school but not in Poland.

Ja nie jestem pewien, ale high school to raczej nie jest uniwersytet.
Poprawiłam ten list dla ciebie, inni coś nie bardzo wiedzieli co z nim zrobić. Myśle, że w tej formie będzie OK.
Iwona

Dear Sir/Madame,
My name is Tomasz Jama, I am from Cracow, Poland and next year I graduate from secondary school. I want to continue my education at the university but not in Poland. When I was looking through your web page, I\'ve found a very interesting field of study: Information Science. I\'m writing to you because I need more information about what I should do to enter your university. I wonder if you accept Polish diploma. I look forward to hearing from you.

Yours sincerely,
Tomasz Jama
Bardzo dziękuje wszystkim za pomoc!!!
>Poprawil/am ten list dla ciebie, inni cos nie bardzo wiedzieli co z
>nim zrobic. Mysle, ze w tej formie bedzie OK.
>Iwona
>
>Dear Sir/Madame,
>My name is Tomasz Jama, I am from Cracow, Poland and next year I
>graduate from secondary school. I want to continue my education at the
>university but not in Poland. When I was looking through your web
>page, I\'ve found a very interesting field of study: Information
>Science. I\'m writing to you because I need more information about
>what I should do to enter your university. I wonder if you accept
>Polish diploma. I look forward to hearing from you.
>
>Yours sincerely,
>Tomasz Jama
>Bez komentarza
Jeszcze jedno! Iwona bardzo dobrze poprawiła dla Ciebie ten list, ale coś mi się wydaje, że w listach oficjalnych nie należy używać form skróconych typu "I've"
Masz rację. Nie używa się form skróconych w listach oficjalnych.
>Dear Sir/Madame,
>My name is Tomasz Jama. I am from Cracow, Poland. Next year I will
>graduate from secondary school. I want to continue my education at the
>university but not in Poland. When I was looking through your web
>page I found a very interesting field of study: Information
>Science. I'm writing to you because I need more information about
>what I should do to study at your university. I wonder if you accept
>Polish diplomas. I look forward to hearing from you.
>
>Yours sincerely,
>Tomasz Jama
>

Soon it will be correct :)
No Madame się Wam nie rzuca??? Po angielsku jest Madam, bez e na końcu.
ej ..mi sie wydaje ze jak jest Dear Sir/Madam to obowiazkowo trzeba napisac Yours faithfully
albo Yours truly
Temat przeniesiony do archwium.