has czy have??

Temat przeniesiony do archwium.
proste pytanie...

...none of them 'has'...

...none of them 'have' ...

na google jest tak i tak o_0
to jak ma byc :)
none of them HAS
pzdr
w sensie 'not any of' none of this concerns me, none of them have found it

w sensie 'not any one of' (zaden) none of them has come - chociaz anglicy czesto blednie uzywaja none of them have come - nie jest to gramatycznie
dziekowac wam ;]
Można jaśniej:jeśli po zwrocie "none of" jest rzeczownik,lub zaimek w liczbie mnogiej,to spoko,czasownik TEŻ może być w liczbie mnogiej,np.I visited some friends yesterday,but none of them were gays.(Dotyczy j.mówionego,w piśmie preferuje się l.pojedynczej) _ _ _ was gay.A więc:"have" jest dopuszczalne.

 »

Pomoc językowa