d.i.f.f.e.r.e.n.c.e.

Temat przeniesiony do archwium.
Czy jest jakaś różnica między gain, achieve, acquire? Byłabym wdzięczna za przykłady.
Pozdrawiam
3 rozne slowka.

Roznice i przyklady tu (nie chce mi sie kopiowac):

http://dictionary.cambridge.org
Jest to link do słownika. Dzięki ale i tak nie mogę znaleźć różnicy, i co z tego że są przykłady. Np do success to dodajemy: achieve, gain czy inne cholerstwa? There's nothing about it. I really don't know.
kolokacje sa duzym problemem i nie da sie tutaj udzielic zadnych jednoznacznych odpowiedzi. Mowimy np. It's raining hard i The wind is strong - nie mozemy zamienic tutaj przymiotnikow, bo po prostu tak sie nie mowi. Dlatego radzilbym ci zajrzec do dobrego slownika (istnieja cale slowniki kolokacji, ale i dobry jednojezyczny wystarczy) w razie watpliwosci. Czesto wyrazy o niemal identycznym znaczeniu lacza sie tylko z niektorymi slowami, nie ma tutaj dowolnosci (najlepszym przykladem 'make' i 'do' - bardzo rzadko mozemy je uzywac zamiennie, o ile w ogole. A poza tym trzeba duzo czytac i wyrobic sobie intuicje jezykowa - to pomaga.
PS. We achieve success, gain knowledge or experience and acquire languages or skills.
ale i tak nie mogę znaleźć różnicy,
>i co z tego że są przykłady

na poczatek przedziel je wszystkie gruba krecha:

gain - zyskac (an advantage); gain = zysk
achieve - osiagnac (a height); achievement = osiagniecie
acquire - pozyskac/nabyc (a thing); acquirement = nabytek

.. a z czasem wyczujesz ich odcienie i zorientujesz sie gdzie mozna je stosowac zamiennie.

« 

Studia za granicą

 »

Programy do nauki języków