1. None whatsoever
2. Roznica w znaczeniu miedzy (ktore jest dobre a ktore zle) :
I've been watching people go by VS I've been watching people going by
3. Czy ktos moze podac jakis sensowny przyklad na konstrukcje "I've had..." ?
4. Mowimy "Why didn't they..." czy "Why they didn't... " ?
5. Jak przetlumaczyc "It doesn't take genius to..."
6. Co to za kosmiczne zdanie "I would never have believed it any of you that..."
7. Jak tlumaczymy zwroty :
a) not quite
b) quite right
c) absolutely so
d) quite so
I czy sa jeszcze jakies inne popularne z "quite..."
8. Jak szybko poprosic kogos o powtorzenie, jesli sie nie doslyszalo, albo chce sie, zeby ktos cos powtorzyl ?
Bo czasem nie namiejscu jest "Could you please repeat ?" (Ostatnio w filmie slyszalem cos w stylu "come again" jak to tlumaczymy ?)
9. Mowimy "Do you know what the LCD is ?" czy "Do you know what is the LCD ?"
10. Mamy taka sytuacje, ktos mowi "Do you know what you're talking about ?!" Odpowiedz pada "No" i teraz mowimy
(w znaczeniu "Tak sadzilem/am)
a) I thought so.
b) So I thought.
c) Just as I thought.
d) I didn't think so.
Ktore sa poprawne w takiej sytuacji ? I dlaczego w d) jest "didn't think so" (nie sadzilem/am) ?
11. bonusowe pytanie :) Wstepniak z gazety : "As always we;re assuming no previous knowlegde..." czemu continous ? a nie "we assume" ?