Is there a difference?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak to przetłumaczyć?

"You needn't wait"
"You don't need to wait"

"You didn't need to do the homework"
"You needn't have done the homework"

Thanks!
need czasem zachowuje się jak modal a czasem jak zwykły czasownik, nie ma różnicy ogólnie.
>"You needn't wait" - nie musisz czekac (często znaczy: to moja decyzja)
>"You don't need to wait" - nie musisz czekac (ogolnie nie ma takiej potrzeby)
>
>"You didn't need to do the homework" - nie bylo potrzeby, zebys odrobil prace domowa
>"You needn't have done the homework" - niepotrzebnie odrobiles... Porownaj: you shouldn't have done