Błąd w odpowiedziach?

Temat przeniesiony do archwium.
Szukałam na necie ćwiczeń dotyczących conditionali i zdanie jeśli nie zdążył na pociąg to... Przetłumaczyłam if he had missed his train. A w odpowiedziach było if he missed. a przecież jest mowa o sytuacji przeszłej...
w angielskim sa jeszcze tzw. false conditionals, i to mogl byc taki wlasnie przypadek:
If he missed his train, he won't get here on time. (= jezeli faktycznie spoznil sie na pociag, to nie dotrze tuta na czas)
if he had missed... = gdyby nie zdazyl
jest roznica miedzy gdyby nie zdazyl (ale zdazyl) i jesli nie zdazyl (zakladamy, ze nie zdazyl)
to drugie odnosi sie do faktu lub zakladanego faktu i wtedy wszystkie xassy sa mozliwe. Na tym polegaja wlasnie false conditionals