would you mind...

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Mam pytanie dotyczące następującej konstrukcji:
(ktora z ponizszych jest prawidlowa?)
1. Would you mind if I opened the door?
2. Would you mind if I open the door?

Rozumiem ze pytam sie kogoś grzecznie czy mu nie przeszkadza ze otworze drzwi.
Czy powinienem uzywac czasu past (opened)? Pytam, gdyz widzialem obie wersje i nie wiem ktora jest gramatycznie poprawna
Z góry dziekuje z wyjasnienie
poprawne zdanie ma strukturę drugiego trybu warunkowego
would you mind if I opened...
to jest poprawna wersja

mozliwa jest tez taka wersja, troche mniej grzeczna
do you mind if I open...?
mozliwe, ze pomylila Ci sie jedna z druga
thanks a lot:-)
Alternatywnie:
Would you mind me opening the door?

Ewentualnie: Would you mind my opening the door? (Wersja uwazana juz za przestarzala, zostala chyba wyparta z jezyka przynajmniej tego mowionego codziennego)
edytowany przez karo151: 27 gru 2010
Cytat: karo151
Ewentualnie: Would you mind my opening the door? (Wersja uwazana juz za przestarzala, zostala chyba wyparta z jezyka przynajmniej tego mowionego codziennego)

Chodzi o to, iz ta wersja jest wersja formalna - tzn., ze zostala wyparta wersja potoczna, nie do konca poprawna gramatycznie (zamiast my opening mamy me opening)

Wracajac do pytania askera - widziales obie wersje, poniewaz po raz kolejny mamy tutaj do czynienia z jezykiem potocznym - wersja z present simple po Would you mind if jest gramatycznie nie poprawna, aczkolwiek pod wzgledem funkcji jezykowej i przekazu jak najbardziej zrozumiala

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia