rozne kruczki kaleczace mi nauke ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Mowimy :

1. Thanks for helping educate me czy educating me ? Czy moze jeszcze inaczej ?

2. You knew we gonna ask you questions czy would gonna ask you questions ?

3. There were plenty of weeds needed cutting VS needing cutting ?

4. He doesn't actually czu He actually doesn't ?

5. czym sie rozni The veteran warrior Jack a Veteran warrior Jack

6. He's quite a mercenary - jak tlumaczymy ?
He's quite of a mercenary - jak tlumaczymy ?

Jakas roznica ?

7. Jaka jest roznica w tlumaczeniu - What would you do a what would you have done ?

8. Tlumaczenie - "There wouldn't be antything illegal would it" - zaznaczam, ze zdanie wypowiadane w terazniejszosci wiec nie wiem skad te "would"

9. How am I gonna transport them VS How I'm gonna transport them
1. Thanks for help to educate me.
Thanks for help in educating me.
Thanks for help in education.
Thanks for your involvement in educating me.
Thanks for learning me.

2. You knew we were gonna ask you a question. (gonna = going to), chociarz widziałem zdania gdzie gonna = be going to. Lecz wiadomo, że to i tak amerykańskie dziwolągi więc wszystko możliwe. Ja bym te zdanie napisał w ogóle bez gonna bo mi nieładnie brzmi.

3. There were plenty of weeds to be cut / There were plenty of weeds needed to be cut. (ale drugiego nie jestem pewien)

4. Obie sa OK.

6. He's quite a mercenary - on jest prawdziwym najemnikiem
He's quite of a mercenary - Według mnei to może znaczyć że on popiera najemnictwo lub jest pewny tego że chce być najemnikiem, cos w tym stylu, przydałby się kontekst.

7.
What would you do - co byś zrobił

what would you have done ? - a co ty byś takiego osiągnął....

8. "There wouldn't be antything illegal would it" może te ostatnie would it to question tag, czyli: "There wouldn't be antything illegal, would it?"
To ze zdanie jest wypowiadane w terażniejszości to nie znaczy że ma być will, oraz nie znaczy że would sie tyczy przeszłości :D

9
How am I gonna transport them --> i dodajesz "?"

I really don't know how I'm gonna transport them.

Pozdro.
Parę sprostowań:

ad. 1: Thanks for help to educate me. - moim zdaniem jest niepoprawne

ad. 7: What would you do - co byś zrobił - sytuacja hipotetyczna "What would you do if you won a lot of money" (jak w 2 condit.)
"what would you have done ?" - sytuacja hipotetyczna Z PRZESZLOSCI "What would you have done if you had been there yesterday?" (jak w 3 condit.)

ad. 8: "There wouldn't be antything illegal would it" - znowu sytuacja hipotetyczna - to nie BYLOBY nielegalne, a nie "to nie BEDZIE nielegalne"(will)
Ad.7
>"what would you have done ?" - sytuacja hipotetyczna Z PRZESZLOSCI
>"What would you have done if you had been there yesterday?" (jak w 3
>condit.)
Oczywiście masz rację jeśli występuje to w 3 conditional. Jednak autor postu wyodrębnił tylko "what would you have done ?", a to nei znaczy że zrobił błąd nie umieszczając tego w conditionalu.

- I will have had published 3 books by the end of this year.
- No big deal, there is nothing to be proud of.
- No??? What would you have done in 3 years time??!!! You would become only older!!!


to jest taki przykładowy dialog.
"what would you have done ?" - to nie musi się odnosić do przeszłości.

ad.2
>ad. 1: Thanks for help to educate me. - moim zdaniem jest niepoprawne
Słusznie, to nie jest poprawne , pomieszały mi sie verby z nounami :D

Pozdrawiam
1) PO "help" jako czasowniku mozna uzyc takich form:

help + to +verb, help+verb, help in + verb-ing

Czyli Thanks for helping educate me - poprawne.

help jako rzeczownik - help in + verb-ing

Thanks for your help in educating me.


Na pewno nie moe byc Thanks for learning me. ale mogloby byc teaching.
3. There were plenty of weeds needing cutting - poprawne.
needed - nie poprawne.

po need 2 mozliwosci:

need to be + verb-3rd form/ed
need + verb-ing - lepsze, bo krotsze

W zdaniu rzecim nie mona dac needed. Jeak do czasownika dodajemy -ed/3rd form, oznacza to cos jak nasz imieslow przymiotnikowy bierny czyli z koncowka ony, any.

needed - potrzebowany
needing - potrzebujacy.
To chwasty sa "potrzebujace' (needing) ale na pewno nie potrzebowane (needed)
Dlatego There are plenty of weeds needing cutting)

6>. Oba zdania sa poprawne.
pierwse Niezly/prawdziwy z niego najemnik.
drugie Ma wiele z najemnika. (nA PEWNO TKAIE ZDANIE NIE WYRAZA CHECI CZY WOLI!)

8. to na pewno jest question tag.

Czyli - nieprawdaz.
GDybanie na temat teraz.
Nie byloby nic nielegalnego, nieprawdaz?/co nie?

9. How I am gonna transport them - to nie pytanie, ale czesc zdania, czy moze intrukcja.

Np. I don't know how I'm gonna transport them.
albo How I'm gonna transport them. - wyjasnienie jak.

How am I gonna transport them? - pytanie
4. He doesn't actually - poprawne
he actually doesn't - nie bardzo
oba poprawne
he actually DOESN'T - z akcentem na dosesn't = "tak naprawdę to on nie (uczy angielskiego itp.)"
Temat przeniesiony do archwium.