Czyli podsumowując jak to najlepiej przetłumaczyć? czy 'photograpic documentation' nie będzie zbyt dosłowne i mało odpowiednie? Czy może zostać 'location scouting' ? Jest mi to potrzebne do odpowiedzi na list związany ze stłuczką, w którym proszę firmę właśnie o dokumentcję zdjęciową.