"Going sixty" - jak najlepiej przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
W jednej piosence (jestem właśnie na etapie tłumaczeń ulubionych utworów xD) znalazłam fragment:

She pack a loaded gun, set fire to anyone,
Knows how to make ‘em run,
She’s down on sixth street, SHE'S GOIN' SIXTY
She’ll show you how to breathe

Fragment zapisany przeze mnie DUŻYMI LITERAMI jest dla mnie niejasny. Ogólnie metafora jest taka: dziewczyna została bardzo kiedyś zraniona, więc teraz wszystkich atakuje, nie daje się im zbliżyć. Ale co to znaczy "going sixty"? Nie znalazłam takiego idiomu nigdzie. Może chodzi o to, że zbliża się do 60-dziesiątki? XD
Jedzie 60 mil/godz.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie