I gonna ... i I'm gonna ... jest w tym jakaś różnica?

Temat przeniesiony do archwium.
I gonna [...]
I'm gonna [...]

czym (jeżeli wgl) różnią się te dwa wyrażenia?
wiem, że gonna jest od going to (w znaczeniu zamierzać)
to odmiana to be (albo jej brak) zmieni znaczenie?
Obie formy są kolokwialne, nie do końca używane w standard English. Często się słyszy w piosenkach np. "I''m gonna love you." Ja radziałbym używać formy "I'm going to ..."
edytowany przez moderatora: 10 cze 2011
I gonna jest bardzo kolokwialna i niegramatyczna
I'm gonna mozesz uzywac, ale nie wtedy, kiedy chcesz dobrze przed kims wypasc
najlepiej mowic (szybko) I'm going to
I'm gonna [...] non-standard, but commonly used in speech, especially in AmE

I gonna [...] just plain wrong

wiem, ze to najczesciej spotykane w mowie potocznej, czy tam piosenkach.. ale spotykam sie z obiema formami (rozmowy z Amerykanami) i nie wiem czy one maja jakas roznice
nie ma roznicy w znaczeniu
ok dzieki :)
Temat przeniesiony do archwium.