lepiej Past Simple czy Past perfect?

Temat przeniesiony do archwium.
My husband died 4 years ago. He ............... (never, recover) from pneumonia
i podobne
Mr Harris, who died last winter, ............... (work) for charity for almost 20 years.

Zwykle ze słówkiem "never" czy "for/since" stosuje się Present Perfect ale w tym przypadku zastosować go nie można (osoby już nie żyją). Lepiej zastosowac tam Past Simple czy Past perfect?
tylko past simple, bo nie zyja
Past Perfect może być użyty w obu sytuacjach, jest on nawet wskazany.
edytowany przez moderatora: 10 cze 2011
ok, myslalem ,ze chodzi o kontrast past simple - present perfect - to, co napisalem, powyzej, odnosilo sie wlasnie do tamtego kontrastu

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia