I am also interested in nursing

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Czy mógłby ktoś rzucić okiem na napisany przeze mnie tekst, pod kątem poprawności...
Thanks in advance

I spend a lot of my free time at my computer. Computers are one of my hobbies and I would partially develop myself in this field as well. I would like to get to know more on computers and computer networks. But the sedentary lifestyle is not the only activity in my life. I also care for my form, jogging with my dog German shepherd once in a while. I’m trying to run regularly twice a week but my duties don’t allow me to. I usually run through allotments along a lane that runs uphill for half a kilometer. I have taken up this kind of sport because it is easy to do. Jogging combines simplicity with efficiency and makes that all muscles work, the physical effort is massive and good for health.
Concerning your offer of the work, I would very much like to work as a male nurse. It would give me many new experiences. I don’t have much opportunity to tend to patients and this work would help me obtain them. So if the work you offer involves tending to patients I would be comfortable working on this position. Because of my education I would like to continue developing in this area of patient care.
I spend a lot of my free time at my computer. Computers are one of my hobbies and I would partially develop myself in this field as well. I would like to get to know more on computers and computer networks. But the sedentary lifestyle is not the only activity in my life. I also care for my physical form, jogging with my German Shepherd Dog every once in a while. I’m trying to run regularly twice a week but my duties don’t allow me to. I usually run through allotments along a lane that leeds uphill for half a kilometre. I have taken up this kind of sport because it is easy to do. Jogging combines simplicity with efficiency and makes all muscles work, a physical effort is good for health.
Concerning your job offer, I would very much like to work as a male nurse. It would give me many new experiences. I don’t have many opportunities to tend to patients and the work would be able to change this situation. So, if the job you offer involves carrying about patients, I would feel comfortable working in this position. Due to my interests and education, I would like to continue improving my skills working in a position that would broaden my mind as well.
edytowany przez darkdogg: 02 lip 2011
I spend a lot of my free time at my computer. Computers are one of my hobbies and I would partially develop myself in this area as well. I would really like to learn more about computers and computer networks. But the sedentary lifestyle is not the only activity in my life. I also care for my physical form, jogging with my German Shepherd Dog every once in a while. I’m trying to run regularly twice a week but my duties often make it impossible. I usually run through allotments along a lane that leeds uphill for half a kilometre. I have taken up this kind of sport because it is easy to do. Jogging combines simplicity with efficiency and makes all muscles work. What is more, a physical effort is good for health.
Concerning your job offer, I would very much like to work as a male nurse. It would give me a lot of new experiences. I don’t have many opportunities to tend to patients and the job would be able to change the situation. This is exactly why I would feel comfortable working in this position. Due to my interests and education, I would like to continue improving my skills working as a male nurse, which would broaden my mind as well.
dzięki, ale dlaczego zmieniłeś:
1. 'field' na 'area'
2. 'I would very much like to' na 'I would really like '
3. 'once in a while' na 'every once in a while'
4. 'runs' na 'leads'
itd.
?
Sorry ale nie rozumiem tych zmian...
no i w słowniku mam: German shepherd :)

czemu nie może myć "many new experiences' tylko dałeś 'a lot of new experiences'

Jesteś pewien że musi być " I don’t have many opportunities" a nie może być "I don't have much opportunity"?
edytowany przez calf: 02 lip 2011
W Twoim contekscie IMO experience jest niepoliczalne.
edytowany przez fui_eu: 02 lip 2011
skoro na końcu jest 's' to jest policzalny. Chodzi o doświadczenia(jakie można zbierać), a nie doświadczenie, więc jest policzalny.
edytowany przez calf: 02 lip 2011
Ale jako job experience /bo mi sie zdaje ze o taki kontekst biega/ to nie jest.
Wciaz dla mnie to jest absolutnie wszystko jedno.
"I would very much like to work as a male nurse. It would give me many new experiences."
Dałoby mi nowe doświadczenia - takie które można policzyć, nie chodzi o 'work experience' więc jest policzalny :)
kurcze no, napisalem wyjasnienia w 20 punktach i wysylam, a tu : musisz sie zalogowac : /

No wiec postaram sie odtworzyc:
1. area chyba jest poprawne w kontekscie z develop oneself, aczkolwiek byc moze field takze
2. I would really like to learn more about computers and computer networks - tu nie bylo nic miedzy wolud i like, really tak mi sie nasunelo w trakcie czytania, stąd przeszedlem szybko od pomyslu do czynu :) to zdanie jest ok -> I would very much like to work as a male nurse
3. learn more about - > dowiedziec sie wiecej, get to know sb-> poznac kogos;
4. physical form, to tak dla podkreslenia o jakie form chodzi, gdyz formów jest cała rodzinka i znaczą mnostwo rozmaitosci :)
5. rasa pieska raczej czesciej jest z duzych liter, aczkolwiek i tak i tak jest raczej ok
6. every once in a while/ once in a while oba sa poprawne, choc pierwsza wersja do mnie bardziej przemawia i chyba mocniej akcentuje
7. often make it impossible - > chyba naturalniej, przynajmniej jak dla mnie
8. leeds i run chyba mogą byc oba, choc jesli mowimy o czyms co sie nie rusza i prowadzi dokądś jak droga, to na mysl nasuwa sie leed
9. kilometRE, not kilometer, czytamy ER, piszemy RE, jak np w theatRE
10. konstrukcja make sb do sth nie dopuszcza wstawek w postaci that etc. nie ma czegos takiego jak she made that he cried; to mozna wyrazic w sposob she made him cry;
11. what is more - dla zwiekszenia spojnosci tekstu; a zamiast the, no bo w zamysle chyba bylo ze ogolnie wysilek jest dobry dla zdrowia, a nie okreslony wysilek.
12. Concerning your job offer - > popularny zwrot, ktory chyba jest jedynym slusznym w tym przypadku. oferta pracy to po prostu job offer.
13. It would give me a lot of new experiences. I don’t have many opportunities -> po zmianie much opportunities na many opportunities (policzalne), nastąpiło powtorzenie (many, many) stąd a lot of;
14. I don’t have MANY opportunities to tend to patients and this work would help me obtain them - to jest ok, ale ja bym to zrobil po prostu prosciej :P the work/the job oba ok
15. This is why - wybudowałem most łącący argumenty z podsumowaniem :) be comfortable -> być wygodnym, ale w przypadku kiedy nie jesteśmy sofą, bardziej adekwatne wydaje sie feel comfortable, czyli czuć się komfortowo :) in a/the position, not on.
16. So if the work you offer involves tending to patients I would be comfortable working on this position. -> jesli bysmy chcieli zastosować tryb warunkowy, to musialoby to wygladac tak: So, if the job you offer involves carrying about patients, I WILL feel comfortable working in this position., ale tutaj to jest niezbyt potrzebne, a wrecz nie pasuje, bo nadaje wypowiedzi tonu kwestionującego, czy praca jest rzeczywiscie taka jak się powinniśmy po niej spodziewać. skoro odpowiadamy na oferte pracy, to raczej to logiczne, ze odpowiadamy na ogloszenie dotyczące konkretnego zawodu. idąc tym tropem, jesli odpowiadamy na ogloszenie dot. pracy pielęgniarza, to jestesmy pewni, ze nasza praca wlasnie tak bedzie wygladac, bo opieka nad pacjentami jest jej główną cechą.
17. Because of my education, I would like to continue developing in an area of patient care -> zdanie jest ok, ale jesli juz je zostawić, to powinno znalezc sie raczej w dalszym ciagu argumentow, na co wskazuje because of. powinno byc przed podsumowaniem, którego brakuje, bo zamiast niego jest zdanie warunkowe zaczynające się od So. Naprawde nie trzyma sie to kupy, jesli po zdaniu z So... na poczatku jest zdanie zaczynajace sie od because of... jako zakonczenie.
U mnie jest podsumowanie no i kontynuacja w ostatnim zdaniu.

Ogolnie jak widac duzo tu subiektywizmu, no ale jesli ktos robi tak, jak on by to zrobil, to sie zdarza, no a praca ogolnie wydaje mi sie całkiem spoko, mozna ewentuanie ustosunkowac sie do moich korekt, nie ustosunkowac sie do nich lub poczekac na opinie innych :)
edytowany przez darkdogg: 02 lip 2011
Cytat: calf
"I would very much like to work as a male nurse. It would give me many new experiences."
Dałoby mi nowe doświadczenia - takie które można policzyć, nie chodzi o 'work experience' więc jest policzalny :)

jesli chodzi o experience no to jest jak mowisz, co do much opportunity to nie, gdyz jesli opportunity jest policzalne, nie mozemy sobie odjac od niego s i dac much. much jest tylko dla nie policzalnych. To by zreszta nie mialo sensu - jeśli chcemy powiedziec nie mialem okazji: I didn't have an opportunity. jesli chcemy powiedziec nie miałem wielu okazji: I didn't have many opportunities.
dzięki za ciękawe wyjaśnienia i komentarze; aczkolwiek wiercąc dziurę w całym to
w google books, http://books.google.com/ po treściach książek, to

1. physical effort – występuje bez przedimka
2. much opportunity – wystepuje w ksiązkach. Więc taka forma wydaje się być ok., np.: What is this business that offers so much opportunity for so little?

"so much opportunity" tłumaczę tutaj jako "tak wiele możliwości"


edytowany przez calf: 03 lip 2011
Cytat: calf
dzięki za ciękawe wyjaśnienia i komentarze; aczkolwiek wiercąc dziurę w całym to
w google books, http://books.google.com/ po treściach książek, to

1. physical effort – występuje bez przedimka
2. much opportunity – wystepuje w ksiązkach. Więc taka forma wydaje się być ok., np.: What is this business that offers so much opportunity for so little?

"so much opportunity" tłumaczę tutaj jako "tak wiele możliwości"

Z tego co poszukalem w necie to opportunity moze byc i policzalne i niepoliczalne, niepoliczalne tyczy sie sposobnosci, policzalne np szansy. Nie mozna miec kilku sposobności, mozna miec kilka szans na zrobienie czegoś. tak wiec to z much jest dopuszczalne.

Co do physical effort to nie wiem, no ale bywają rozne wyjątki, wiec byc moze ta kolokacja po prostu nie laczy sie z jakiegos powodu z przedimkiem, jak np have dinner not have a dinner.
Bardzo mozliwe ze effort tez mozna traktowac jako niepoliczalny, no bo wysiłków raczej nie można liczyc, z kolei próby tak (make an effort). Wiec mysle ze w kontekscie wysilku fizycznego pewnie rzeczywiscie powinno byc bez a.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Szkoły językowe