ktore zdanie jest poprawne ?

Temat przeniesiony do archwium.
Które z tych zdań jest poprawne gramatycznie, może nie tylko jedno ?

I have not your book.
I don't have your book.

Oraz:
Dlaczego pisze się I have no money / no idea.
A nie I have not money.

Są jakies czasowniki przed którymi u zywa sie no zamiast dodawac not do czasownika have ?
I don't have your book. Chociaż, gdy ja się zaczynałam uczyć angielskiego 20+ lat temu, to pierwsze też było poprawne, zwłaszcza w brytyjskim angielskim. Może nadal się tego używa; nie jestem pewna.

I don't have any money też się pisze. I have no money jest emfatyczne.

I have no idea - tak się już utarło; brzmi lepiej niż I don't have any idea. Potraktuj to jako fixed expression.


edytowany przez eva74: 14 sie 2011
Dziekuje za wyczerpujaca wypowiedz :)
Możesz mi jeszcze powiedziec dlaczego any money a nie po prostu money ?
edytowany przez Lamsen: 14 sie 2011

I have not your book. powinno być I have not got your book. lub w skrocie I haven't got ...
I don't have your book. -to jest ok.

Pierwsza wersja jest mniej poprawna i niezalecana w jezyku pisanym, raczej w mowionym. uzywaj drugiej.

Oraz:
Dlaczego pisze się I have no money / no idea.
A nie I have not money.

Poprawnie jest I don't have money/ I have no money/I don't have any money.


Są jakies czasowniki przed którymi uzywa sie no zamiast dodawac not do czasownika have ? -
to nie zalezy od czasownikow, są takie, z ktorymi czesciej sie uzywa no jak money i idea, ale taka konstrukcja: podmiot + have no + rzeczownik jest ok dla wszytskich rzeczownikow.
I have no questions. I have no clue. I have no sausages in my fridge.
Cytat: darkdogg
I have not your book. powinno być I have not got your book. lub w skrocie I haven't got ...
I don't have your book. -to jest ok.

Kiedys czytałem że have i have got możnaużywac na zmiane, obie są poprawne chociaż nie powiemy I have got brother tylko I have brother.
Jestes pewny tego co napisałeś ? (chodzi mi o to w cytacie).
Dzieki za pomoc.
I have got a brother = I have a brother
pierwsze nie uzywane w jezyku formalnym
Cytat: Lamsen
Dziekuje za wyczerpujaca wypowiedz :)
Możesz mi jeszcze powiedziec dlaczego any money a nie po prostu money ?

Nie mogę ;)

I don't have money też jest OK = nie mam pieniędzy

I don't have any money = nie mam żadnych pieniędzy (on me - przy sobie).
not have any +non-count noun vs not have + non-count noun
jezeli mowisz, ze nie masz pieniedzy (w sensie zadnych, ani troche) w danej sytuacji, uzywasz any:
Could you borrow me £30?
Sorry, I don't have any money (on me).


I reckon that thick wallet of yours is packed with lots of money.
Oh no, I don't have money in it, it's my shopping receipts that I've got in there.

w zdaniu powyzej mozesz rowniez uzyc any przed money - tutaj precyzujesz, czego tak naprawde nie masz, nie skupiasz sie na zadnej ilosci, tylko na samej rzeczy, o ktorej jest mowa (o ile nie uzywasz any; w przeciwnym razie skupiasz sie na okresleniu ilosci)
lend
oops, faktycznie pomieszaly mi sie czasowniki :@
Temat przeniesiony do archwium.